Bạn có chắc chắn muốn xóa bài viết này không ?
Bạn có chắc chắn muốn xóa bình luận này không ?
I would like to talk about Aizuchi. What is Aizuchi?? It is to verbal or non-verbal responses while someone is speaking. (While listening to someone you nod for example)
「相づち」について話したいと思います。「相づち」とは?「相づち」は誰かが話していることに対して、反応をすることです。(例えば、誰かの話を聞きながら頷きますよね。)
In the conversation, there are many times when they will make a brief interjaction such as like “oh really?” or “uh huh”. That lets their speakers to know they are listening what they are being told. When there is no Aizuchi, all Japanese feel nervous. So, let`s make people feel comfortable to talk using Aizuchi when you speak Japanese. If you are good at using Aizuchi, you are good listner.
私たちは会話の中で短い返事をよくします.英語だと“oh really?” や “uh huh” みたいな。相づちは「今あなたの話を聞いてるよ」ということを相手に示すためのものです。相づちが無いと日本人は不安になります。ですから、皆さんも日本語を話す時は、相づちを使いましょう。「聞き上手」は「相づち上手」です。
Examples
例)はい Yes
うん Yeah
そうですか Is that so?
そうですね I see/that`s right
そうなんだ Oh! I see
なるほど I understand
えー!? what!?
ふーん I am kind of surprised
these are really common responses that listeners gives during conversation in Japan. The best way to get used to it is to look up a conversation on Youtube and listen to the mannerisms and the way that people respond when they are having a conversation in japanese.
これらはすべてよく使われる相づちです。慣れるための一番良い方法はYoutubeでリアルな会話を聞いてみたり、相手の反応を勉強したりすることです。
A common mistake that foreigners often make with Aizuchi is that when a Japanese person respond with 「そうですね」or「はい」.it does not necessarily mean that they are saying “Yes” or “That`s right”. It means that they are just listening to you. It is not necessarily a reflection of their opnion. So be careful. Lol
日本語を勉強中の海外の方々がよく勘違いしてしまうことは、日本人の「そうですね」や「はい」といった反応を彼らが賛成していると思ってしまうことです。ただ聞いているだけで、意見を言っているのではありません。気をつけてください(笑)。